Keine exakte Übersetzung gefunden für قواعد الشفافية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch قواعد الشفافية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ils peuvent agir de leur propre initiative, en respectant le principe audi alteram partem et les règles de la transparence administrative.
    كما يمكنها التصرف من تلقاء نفسها أيضاً، مع مراعاة مبدأ سماع الطرف الآخر (audi alteram partem) وقواعد الشفافية الإدارية.
  • Trois éléments étaient indispensables pour créer un environnement propice et favoriser les investissements dans les pays en développement: un cadre juridique approprié; des règles transparentes; des certitudes quant aux conditions d'investissement aux fins de la planification à court terme.
    وأشار إلى ثلاثة شروط من شأنها إيجاد بيئات ملائمة وتشجيع الاستثمار في البلدان النامية: وضع أطر قانونية مناسبة وقواعد شفافة، وإيجاد ظروف موثوقة للاستثمار لأغراض التخطيط القصير الأجل.
  • Dans de nombreux cas, les règles et normes applicables manquent de transparence.
    وفي كثير من الحالات، تعوز الشفافية القواعد والمعايير المنطبقة.
  • On a estimé qu'il fallait prendre soin d'établir des règles de nature à garantir la transparence dans le choix de ces organisations et à clarifier le caractère consultatif de leur rôle.
    واقتُرح إيلاء الاهتمام لإنشاء قواعد تكفل الشفافية في اختيار هذه المنظمات وتوضّح الطابع الاستشاري لدورها.
  • Le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires doit jouer un rôle central en concevant des politiques et des règles claires, transparentes et réalistes.
    وعلى مجلس الأداء الإداري أن يقوم بدور مركزي عن طريق صياغة سياسات وقواعد واضحة وشفافة وعملية.
  • Les PMA continuent d'insister sur la mise en œuvre de règles d'origine «transparentes et simples».
    ولا تزال أقل البلدان نمواً تطالب بتنفيذ قواعد منشأ "شفافة وبسيطة".
  • La Nouvelle-Zélande appuie vigoureusement l'élaboration d'un instrument international qui établirait des normes solides et transparentes permettant de s'attaquer au commerce illicite et mal réglementé des armes classiques.
    وتؤيد نيوزيلندا بشدة وضع صك عالمي ينشئ قواعد فعالة وشفافة لمعالجة الاتجار غير المشروع والسيئ التنظيم بالأسلحة التقليدية.
  • Il a promulgué des textes de loi qui définissent la corruption et énoncent des règles générales sur la transparence et la responsabilité.
    وقامت بسنّ تشريع يضع تعريفاً للفساد كما وضعت قواعد شاملة بشأن الشفافية والمساءلة.
  • Ses nouvelles règles sont la transparence, l'utilisation optimale des ressources, la modernisation des méthodes, la gestion fondée sur les résultats et l'obligation de rendre des comptes.
    على أن يقوم ذلك على قواعد قوامها الشفافية، والاستخدام الأمثل للموارد، وإضفاء الطابع العصري على الأساليب المستخدمة، والإدارة القائمة على تحقيق النتائج، والمساءلة.
  • En somme, cela revient à mettre en pratique ce que le Secrétaire général prêche par ailleurs : instaurer la primauté du droit au sein du Secrétariat, au moyen de règles et de procédures décisionnelles transparentes.
    وهذا يعني بإيجاز ممارسة ما وعظ به الأمين العام نفسه، وهو توطيد سيادة القانون في الأمانة العامة، وذلك من خلال قواعد وإجراءات شفافة لصنع القرار.